Apoio à Tradução de Obras de Autores Portugueses e Africanos de Língua Portuguesa

Anualmente são concedidos, a editoras estrangeiras, incentivos financeiros à tradução de obras de autores de língua portuguesa.

Aviso

As informações sobre atendimento ao público poderão estar desatualizadas face ao estado atual do país.
Confirme a informação atualizada a partir da página COVID-19 (novo coronavírus): informações sobre serviços públicos.

Saiba onde pode realizar o serviço e quais as vantagens de cada canal

Alterar Online
Alterar no Local

Search for a point of service near you:

What are the documents and requirements to Apoio à Tradução de Obras de Autores Portugueses e Africanos de Língua Portuguesa?

  • • Contrato de direitos de autor;
  • ontrato de tradução (mencionando obrigatoriamente o custo de tradução);
  • • Declaração (fornecida pela DGLAB) na qual o editor se compromete a informar o tradutor da atribuição do subsídio e do respetivo montante;
  • Catálogo da editora.
  • São aceites os formulários enviados por correio, fax ou email. Os restantes documentos devem ser enviados por correio.
  • Compromisso do Editor após a receção do subsídio: • Imprimir na contracapa do livro, os logótipos da DGLAB e do Ministério da Cultura a inscrição "Tradução apoiada pelo Instituto Português do Livro e das Bibliotecas"; • Enviar à DGLAB cinco exemplares da tradução publicada; • O pagamento é feito por cheque bancário, à ordem da editora, até final do ano em curso.
  • Qualquer alteração às informações apresentadas na candidatura deverá ser de imediato comunicada à DGLAB.
  • Caso a obra não seja editada nos termos aprovados na candidatura, a DGLAB pode exigir a restituição do montante pago.

How can you Apoio à Tradução de Obras de Autores Portugueses e Africanos de Língua Portuguesa?

Anualmente são concedidos, a editoras estrangeiras, incentivos financeiros à tradução de obras de autores de língua portuguesa.

A concessão dos apoios financeiros à tradução de obras de autores de língua portuguesa, com exceção do Brasil, pretende incrementar o acervo de obras traduzidas de autores portugueses e de língua portuguesa no estrangeiro. Este serviço é prestado no âmbito do Programa de Apoio à Tradução e é assegurada pela Divisão de Difusão do Livro e Promoção da Leitura na Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB).

Entity responsible for this service